Supongo sea yo el unico uruguayo en este foro, pero igual va la pregunta.
Sabe alguno de donde se podria conseguir partituras de canciones tipicas del candombe? Integro un grupo de candomberos en Berlin, donde toco el tambor "chico" pero como ademas toco saxofon tenor y clarinete me gustaria de vez en cuando cambiar el tambor por alguno de esos instrumentos y tocar alguna de las canciones tipicas como "Donia Soledad" o "Palo y tamboril", pero luego de mucho goolgear no he encontrado nada. Si alguien supiese esto me avisa...por aqui o por via privada a mi mail.
Saludos del Aleman-Uruguayo
LaiLai
Site Admin
Joined: 04 Aug 2004
Posts: 882
Español de España
Posted: Sun Nov 14, 2004 1:11 pm
Quise compensarte por ser tan tiquismiquis, pero sólo encontré:
Y supongo que no es esto lo que tú buscas ¿verdad?
LaiLai
elAmericano
Totally Addicted
Joined: 01 Nov 2004
Posts: 336
Location: The US
US English
Posted: Thu Nov 18, 2004 8:55 pm
LaiLai wrote:
... supongo que no es esto lo que tú buscas ¿verdad?
¿Por qué no tiene la palabra “esto” una tilde? (Sólo me estaba preguntando.)
elAmericano
Marok
Increasingly Interested
Joined: 03 Nov 2004
Posts: 41
Location: Alicante - España (Spain)
Español de España
Posted: Thu Nov 18, 2004 9:51 pm
Para elAmericano:
No estoy totalmente seguro, pero creo que el pronombre neutro esto es una excepción; la tilde se usa para eliminar una especie de ambigüedad:
los pronombre este y esta no llevan tilde cuando acompañan a un nombre, y sí la llevan cuando van sólos; en el caso neutro, como nunca va acompañado de nombre, pues sólo tiene una forma SIN tilde.
Ejs:
quiero este coche - I want this car
quiero éste - I want this one
dame esta manzana - give me this apple
dame ésta - give this one
¿qué es esto? - what's this? (se refiere a una cosa o situación, algo no determinado)
no hay ejemplo de: 'quiero esto cosa/coche'...
Espero ser de ayuda con este post
Hasta pronto!
Marok
Añadido de LaiLai:
Sí, esa es la razón.
Según la norma general, no debería llevar tilde ninguno (llana acabada en vocal)
La única razón por la que "éste/ésta/éstos/éstas" (pronombres)(eg:this one) llevan tilde es para distinguirlo de "este/esta/estos/estas" (demostrativos) (eg:this apple).
Dado que "esto" sólo hay uno, no hace falta saltarse la norma general.
Otros ejemplos son :
sólo (=únicamente) / solo (=sín campañía)
mi (mi zapato) / mí (para mí)
más (=mayor cantidad ) / mas (=pero)
Si quieres buscar más ejemplos, pon en google "tilde diacrítica" (que es como se llama).
Las paginas de toquecandombe.tripod.com ya me son mas que conocidas, pero de alli no saco nada que me sirva.
Las otras dos ninguna de las dos me sirve, la una no es un candombe (la de San Baltasar) y la otra es algo argentino que no es precisamente lo que ando buscando, pero gracias por el esfuerzo.
El Aleman-Uruguayo
Marok
Increasingly Interested
Joined: 03 Nov 2004
Posts: 41
Location: Alicante - España (Spain)
Español de España
Posted: Fri Nov 19, 2004 11:29 am
Eso es!! la tilde diacríctica, que no me acordaba de cómo se llamaba cuando se pretendía eliminar una ambigüedad mediante la tilde. :lol:
Gracias por el cable LaiLai, que uno es de ciencias y ya hace bastantes añitos que dejó de dar clases de lengua; sé que es una excusa terrible, pero es que no sabía explicarme mejor.
Es frustrante darte cuenta de que te manejas de forma tan instintiva con un idioma, que cuando te piden una explicación sobre cualquier cosa lo das tan por hecho que no te sabes ni explicar...
Menos mal que unos por otros podemos completar las correcciones y explicaciones
Saludos,
Marok
Last edited by Marok on Sat Nov 20, 2004 11:40 am; edited 1 time in total
LaiLai
Site Admin
Joined: 04 Aug 2004
Posts: 882
Español de España
Posted: Fri Nov 19, 2004 4:42 pm
Marok wrote:
Es frustrante darte cuenta de que te manejas de forma tan instintiva con un idioma, que cuando te piden una explicación sobre cualquier cosa lo das tan por hecho que no te sabes ni explicar...
Sí te has sabido explicar, pero como empezabas diciendo "no estoy totalmente seguro pero creo...", decidí darte la razón.
Tienes razón, entre todos podemos ayudarnos mucho. Yo recibo más de lo que doy (y eso que intento dar mucho...).
Un saludo.
LaiLai
elAmericano
Totally Addicted
Joined: 01 Nov 2004
Posts: 336
Location: The US
US English
Posted: Mon Nov 22, 2004 2:56 am
Muchas gracias por ayudarme. Les/os entiendo perfectamente. Es muy interesante...
(¿Se usa mucho la palabra "mas" [no "más"] cuando se habla con amigos? porque nunca lo he oido en público. He leido que se usa en literatura.)
elAmericano
LaiLai
Site Admin
Joined: 04 Aug 2004
Posts: 882
Español de España
Posted: Mon Nov 22, 2004 7:27 am
elAmericano wrote:
(¿Se usa mucho la palabra "mas" [no "más"] cuando se habla con amigos? porque nunca lo he oido en público. He leido que se usa en literatura.)
elAmericano
Eso es. Existe, pero sólo se usa en literatura.
LaiLai
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum