Gabi, je viens de voir dans ton profil que tu avais écrit "Animals" comme centre d'intérêt.
Tu aimes quel genre d'animaux ? Moi, j'aime bien les chiens et les bébés animaux. Les chiens sont tellement fidèles et les bébés animaux si mignons !
Gabi
Totally Addicted
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 365
Location: Germany
German
Posted: Fri Mar 17, 2006 7:32 pm
Tengo que practicar mi español, Flo. Entonces, voy a responder en español.
Tengo un poco miedo a las arañas grandes que corren rapidamente. Pero quiero mucho todos los animales.
Me encanta leer libros y ver documentales en el televisión sobre la naturaleza.
_________________ Practise makes perfect!
Flo
Totally Addicted
Joined: 21 Jan 2005
Posts: 1410
Location: France
French
Posted: Fri Mar 17, 2006 8:40 pm
La televisión el televisor
En este foro el idioma que quieras.... menos alemán
A mí todos los insectos me dan asco menos algunos como las abejas que producen miel. Me dan asco los gusanos y los que andan rapidamente por todas partes como las cucarachas. No me gustan tampoco las serpientes, ni los reptiles. Sé que son útiles y nunca les haría daño si no me amenazan pero me dan miedo y asco. Los que me gustan más son los mamíferos.
El gusano :
La cucaracha :
La abeja :
Verbos :
dar asco : dégoûter :
andar : marcher :
hacer daño : faire mal
amenazar : menacer
Gabi
Totally Addicted
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 365
Location: Germany
German
Posted: Fri Mar 17, 2006 11:25 pm
Muchas gracias por tu corrección, Flo.
Me encanta leer libros y ver documentales en la televisión sobre la naturaleza.
Me gustan tus animales.
Flo : Todo está bien, felicitaciones
_________________ Practise makes perfect!
Flo
Totally Addicted
Joined: 21 Jan 2005
Posts: 1410
Location: France
French
Posted: Sat Mar 18, 2006 6:29 am
¿Te gustan también las cucarachas?
Gabi
Totally Addicted
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 365
Location: Germany
German
Posted: Sat Mar 18, 2006 10:23 am
Me gustan todos los animales, Flo.
Las cucarachas no son animales muy monos, pero muy interesantes.
¿No os parecéis?
_________________ Practise makes perfect!
Flo
Totally Addicted
Joined: 21 Jan 2005
Posts: 1410
Location: France
French
Posted: Sat Mar 18, 2006 12:40 pm
Gabi wrote:
Me gustan todos los animales, Flo.
Las cucarachas no son animales muy monos, pero muy interesantes.
¿No os parecéis?
¿No os parece?
Bueno yo hago lo posible para que no se instalen en mi casa... Me dan tanto asco que procuro no observarlas así que nunca me pudieron parecer interesantes...
LaiLai
Site Admin
Joined: 04 Aug 2004
Posts: 882
Español de España
Posted: Mon Mar 20, 2006 10:19 am
No nos parecemos a la s cucarachas.
¿No os parece?
Flo
Totally Addicted
Joined: 21 Jan 2005
Posts: 1410
Location: France
French
Posted: Mon Mar 20, 2006 3:30 pm
¡Yo? ¡Prima de una cucaracha?
Vas a ver. Seguro que existe por lo menos un sabio (además de Gabi) en el mundo que nos va a decir que tenemos parte de la ADN en común.
Gabi ¿qué cosas dices?
¿No os parece? = N'est-ce pas ?
¿No os parecéis? = Ne vous ressemblez vous pas ?
LaiLai
Site Admin
Joined: 04 Aug 2004
Posts: 882
Español de España
Posted: Mon Mar 20, 2006 6:46 pm
Flo wrote:
¡Yo? ¡Prima de una cucaracha?
Vas a ver. Seguro que existe por lo menos un sabio (además de Gabi) en el mundo que nos va a decir que tenemos parte de la ADN en común.
Gabi ¿qué cosas dices?
¿No os parece? = N'est-ce pas ?
¿No os parecéis? = Ne vous ressemblez vous pas ?
¿Yo?¿Prima....
el ADN
¡Qué cosas dices!
Flo
Totally Addicted
Joined: 21 Jan 2005
Posts: 1410
Location: France
French
Posted: Tue Mar 21, 2006 6:30 am
Entiendo por qué me corregiste la puntuación de ¡qué cosas dices!
En cambio, ví en Internet que se podía empezar por ¿ o ¡ y terminar por ? o ! eso para expresar la mezcla de sorpresa e incredulidad, aunque la verdad no recuerdo haberlo visto empleado en libros (novelas por ejemplo) y a veces escriben tonterías en Internet...
Segun tú ¿cómo se puede expresar correctamente en español esta pregunta en francés? Ya me habéis dicho en este foro que no se puede poner varios signos seguidos como lo hacemos en francés... Es que no se puede siempre emplear smilies para expresar sentimientos...
Moi ???!!! (= escanzalizada en broma, sorprendida, enfadada en broma, incrédula, etc)
Gabi
Totally Addicted
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 365
Location: Germany
German
Posted: Thu Mar 23, 2006 11:32 am
Gabi wrote:
Me gustan todos los animales, Flo.
Las cucarachas no son animales muy monos, pero muy interesantes.
¿No os parecéis?
Flo wrote:
¿No os parece? :
LaiLai wrote:
No nos parecemos a la s cucarachas.
¿No os parece?
Flo wrote:
Gabi ¡qué cosas dices!
Muchas gracias por vuestras correcciones y explicaciones, Flo y LaiLai!
My Spanish is very poor. I think I should better write in English...
What did I write? Did I ask you if you look like cockroaches?
I am terribly sorry! Please don't be mad with me.
This is what I really tried to express: "Cockroaches are not cude, but they are interesting. Don't you think?"
_________________ Practise makes perfect!
Myprofe
Site Admin
Joined: 15 Jul 2004
Posts: 1813
Location: Madrid, Spain Job: Language Consultant Skype name: MyProfe
US English
Posted: Thu Mar 23, 2006 12:46 pm
Gabi wrote:
My Spanish is very poor. I think I should better write in English. This is what I really tried to express: "Cockroaches are not cude, but they are interesting. Don't you think?"
Corrections and suggestions: My Spanish is very poor. I think I had better write/should write/should have written in English. This is what I really tried to say: "Cockroaches are not cute, but they are interesting. Don't you think?"
What did I write? Did I ask you if you look like cockroaches?
Yes, you did.
We understood you had make a mistake because you are a beginner, but it was so funny. Don't worry and remember:
The more you practice the more mistake you do and the more you progress too. Mistakes are necessary to learn.
My Spanish is very poor. I think I had better write/should write/should have written in English.
Noooo. I want to help you again (seguir ayudándote).
You must practice Spanish to learn it. I had made a lot of funny mistakes too before being able to speak Spanish, and also awful ones.
Before connecting on MyProfe's homepage, I was just correcting one of my pupils's test and she wrote "me he cagado" instead of "me he caído" (cagar y caer) Look in the dictionnary those two Spanish verbs...
Myprofe
Site Admin
Joined: 15 Jul 2004
Posts: 1813
Location: Madrid, Spain Job: Language Consultant Skype name: MyProfe
US English
Posted: Thu Mar 23, 2006 8:24 pm
Flo wrote:
We understood you had make a mistake because you are a beginner, but it was so funny. The more you practice the more mistake you do and the more you progress too. Before connecting on MyProfe's homepage, I was just correcting one of my pupils's test and she wrote "me he cagado" instead of "me he caído" (cagar y caer) Look in the dictionnary those two Spanish verbs.
Corrections and suggestions: We understood you made/had made a mistake because you are a beginner, but it was so funny. The more you practice the more mistakes you make and the more you progress too. Before connecting to/getting on/opening MyProfe's homepage, I was just correcting one of my pupils'/pupil's tests and she wrote "me he cagado" instead of "me he caído" (cagar y caer) Look up those two Spanish verbs in the dictionary.
My Spanish is very poor. I think I should better write in English. This is what I really tried to express: "Cockroaches are not cude, but they are interesting. Don't you think?"
Corrections and suggestions: My Spanish is very poor. I think I had better write/should write/should have written in English. This is what I really tried to say: "Cockroaches are not cute, but they are interesting. Don't you think?"
Thank you very much for your corrections and suggestions, Myprofe.
This is an interesting version of my original sentence: I think I had better write in English. Am I right in assuming that "had better write" is subjunctive mood?
Unfortunately, I might not have been able to get my message across yet.
Please, let me try to rewrite my sentence: After having made such a severe mistake in my Spanish question, I should write this posting in English.
_________________ Practise makes perfect!
Gabi
Totally Addicted
Joined: 04 Mar 2006
Posts: 365
Location: Germany
German
Posted: Sun Mar 26, 2006 12:39 am
Muchas gracias por tu respuesta, Flo.
Flo wrote:
¿No estáis enfadados conmigo? ¡Súper! Me gustaría quedarme aquí en este foro.
Tienes razón. Tengo que escribir mucho más para aprender los idiomas.
¡Muchas gracias por ayudarme! Con vuestra ayuda voy a aprobar mi examen en español y voy a mejorar mis conocimientos de inglés y francés.
¿No os parece?
_________________ Practise makes perfect!
Flo
Totally Addicted
Joined: 21 Jan 2005
Posts: 1410
Location: France
French
Posted: Sun Mar 26, 2006 8:52 am
Gabi wrote:
Muchas gracias por tu respuesta, Flo.
Flo wrote:
I was joking
¿No estáis enfadados conmigo? ¡Súper! Me gustaría quedarme aquí en este foro.
Es una buena noticia. Me gusta que te quedes.
Tienes razón. Tengo que escribir mucho más para aprender los idiomas.
¡Muchas gracias por ayudarme! Con vuestra ayuda voy a aprobar mi examen en español y voy a mejorar mis conocimientos de inglés y francés.
¿No os parece?
Estoy segura que vas a aprobar porque aprendes rápidamente. Ya no eres una novata porque sabes expresar muchas cosas en castellano (=español). Además no veo errores en este post tuyo.
LaiLai
Site Admin
Joined: 04 Aug 2004
Posts: 882
Español de España
Posted: Sun Mar 26, 2006 2:14 pm
Gabi wrote:
Myprofe wrote:
Gabi wrote:
My Spanish is very poor. I think I should better write in English. This is what I really tried to express: "Cockroaches are not cude, but they are interesting. Don't you think?"
Corrections and suggestions: My Spanish is very poor. I thinkI had better write/should write/should have written in English. This is what I really tried to say: "Cockroaches are not cute, but they are interesting. Don't you think?"
Thank you very much for your corrections and suggestions, Myprofe.
This is an interesting version of my original sentence: I think I had better write in English. Am I right in assuming that "had better write" is subjunctive mood?
Unfortunately, I might not have been able to get my message across yet.
Please, let me try to rewrite my sentence: After having made such a severe mistake in my Spanish question, I should write this posting in English.
In my humble opinion, that was a typo, and it shoud say "I had better writen"
Myprofe
Site Admin
Joined: 15 Jul 2004
Posts: 1813
Location: Madrid, Spain Job: Language Consultant Skype name: MyProfe
US English
Posted: Sun Mar 26, 2006 4:08 pm
Gabi wrote:
Unfortunately, I might not have been able to get my message across yet.
Correction: Unfortunately, I may not have been able to get my message across yet.
Location: Madrid, Spain Job: Language Consultant Skype name: MyProfe
US English
Posted: Sun Mar 26, 2006 4:15 pm
LaiLai wrote:
In my humble opinion, that was a typo, and it shoud say "I had better writen"
Corrections: In my humble opinion, that was a typo, and it should say "I had better written"
Explanation: No, it wasn't a typo. The form "had better + infinitive" is used to give strong advice. The meaning is exactly the same as: should / ought to.
It's getting late.
We had better go.
We should go.
We ought to go.
We had better be going.
We should be going.
We ought to be going.
It would be better if we went.
It would be a good idea if we went.
Explanation: The form "had better + infinitive" is used to give strong advice. The meaning is exactly the same as: should / ought to.
It's getting late.
We had better go.
We should go.
We ought to go.
We had better be going.
We should be going.
We ought to be going.
It would be better if we went.
It would be a good idea if we went.
Thank you very much for teaching me, Myprofe.
Although this clause still sounds a bit weird to me, it is extremely useful and I will surely try to construct a lot of sentences using ""had better + infinitive".
_________________ Practise makes perfect!
Maria
Totally Addicted
Joined: 05 Aug 2004
Posts: 747
Español de España
Posted: Wed May 03, 2006 8:02 am
LaiLai wrote:
so:
had I known better
I had better know
???
I learnt 'had better + infinitive' as the el equivalent in Spanish of "mejor..."
Por ejemplo: I'd better go = mejor me voy; you'd better shut up = mejor te callas, es decir, debería irme, deberías callarte
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum